第四章 缅北攻略 (2)对调任务 (第2/2页)
丛林深处,传来几声猿猴的啼叫,像是在为即将到来的大战奏响序曲。
会议结束后的黄昏,太白伽的丛林被染上了一层诡异的紫红色。布林德独自站在竹楼外的空地上,点燃了一支香烟。那是他从新平洋的后勤仓库里搞来的“好彩“牌,美国货,在战时的缅甸比黄金还珍贵。
他深吸一口,让尼古丁在肺里停留了几秒,然后缓缓吐出。烟雾在潮湿的空气中迅速消散,像是从未存在过。
“还在想坦克的事?“
布林德没有回头,他知道是谁。
杨希真走到他身旁,保持着恰到好处的距离。
“你听说了?“布林德问。
“整个司令部都在议论,“杨希真微微一笑,那笑容里带着几分狡黠,“史迪威将军要你把谢尔曼坦克弄进丛林。中校,你知道这在技术上几乎是不可能的,对吧?“
“我知道。“
“那你还答应?“
“因为将军要的不是技术评估,“布林德说,“他要的是结果。“
“典型的史迪威作风。“杨希真轻笑一声,“不过,我倒可以给你指条路。“
他从口袋里掏出一张折叠的纸条,递给布林德:“这是上个月从加尔各答发来的物资清单。原本分配给英国第14集团军的三十辆谢尔曼坦克,因为运输船延误,目前还在印度港口待命。“
布林德展开纸条,借着最后的天光快速浏览。他的眉头渐渐皱起:“这是英国人的装备。根据租借法案,这些坦克只能用于英联邦军队的作战。“
“理论上是的,“杨希真点点头,“但你也知道,斯利姆将军目前在英帕尔方向自顾不暇,这些坦克就算运到前线,也只能在仓库里生锈。而史迪威将军……“他顿了顿,压低声音,“他正好与蒙巴顿勋爵有些……分歧。“
布林德明白了。史迪威与东南亚战区最高统帅蒙巴顿之间的矛盾,在盟军高层早已不是秘密。史迪威看不起这个年轻的英国贵族,认为他是个“花花公子“,不懂打仗;而蒙巴顿则嫌史迪威粗鲁无礼,不懂外交礼仪。两人为了中缅印战区的指挥权,已经明争暗斗了数月。
“你的意思是,“布林德斟酌着词句,“让将军出面,以'借调'的名义,把这些坦克暂时转给我们使用?“
“聪明。“杨希真赞许地点点头,“等打通中印公路,这些坦克自然可以'归还'给英国人。当然,那时候战争可能已经结束了,或者英国人已经拿到了新的补给。无论如何,这是一个各方都能下台的方案。“
布林德沉默了一会儿。他想起在北非时,曾亲眼目睹因为物资分配不公而导致的盟军内讧。英国人和美国人,殖民者和被殖民者,每个人都在为自己的利益算计。而现在,他也要卷入这种政治漩涡了。
“你怎么想到这样做的?“他问。
杨希真转过头,目光投向远处的山峦。暮色已经完全降临,丛林里传来各种夜行动物的声响——猴子的啼叫、鸟类的扑翅、还有某种不知名昆虫的鸣唱。
“因为我知道孟关这一仗有多重要。如果谢尔曼坦克能帮到你们,能少死一些中国士兵,那这点政治风险算不了什么。“
他顿了顿,又恢复了那种轻松的语气:“当然,你也可以拒绝。然后看着你的史迪威将军因为无法兑现承诺而暴跳如雷。那场面,想必很有趣。“
布林德苦笑一声:“我还有选择吗?“
“从来没有,“杨希真转身向竹楼走去,背影在昏暗的灯光下显得有些单薄,“在这个战场上,我们都没有选择。晚安,中校。“
布林德站在原地,手中的香烟已经燃尽,烫到了手指。他甩掉烟蒂,抬头望向星空。缅甸的夜空格外清澈,银河像一条发光的河流横贯天际。
“我们会找到办法的,“他自言自语道,“总会有办法的。“
三天后,史迪威的指挥部。
这三天里,布林德几乎没有合眼。他跑遍了新平洋、利多和迪马普尔的每一个仓库,与工兵部队的皮克上校——那个被士兵们亲切地称为“皮克老爷子“的老工程师——反复商讨重型装备的运输方案。他们最终决定采用“拆解运输“的方式:将谢尔曼坦克的炮塔、履带和底盘分离,用特制的滑橇和绞盘系统,在丛林中开辟一条临时通道。
皮克上校今年五十八岁,是个从西点军校毕业的“老工程兵“,参加过一战,在西线修建过无数桥梁和道路。他的脸上布满了皱纹,像是被刀刻过一般,但那双蓝色的眼睛依然锐利。当他听完布林德的方案后,只是简单地说了一句:“给我两百个工兵,十天时间,我让你看到坦克。“
现在,十天期限已到。
“将军,“布林德挺直身躯,向史迪威报告,“在皮克上校的协助下,供重型坦克进入丛林的临时通道即将修通。我们采用了分段运输的方式,每一段用原木铺设路基,再用绞盘牵引。目前,第一辆谢尔曼已经运抵距离孟关十五公里的集结地,其余车辆将在四十八小时内全部到位。“
他顿了顿,补充道:“至于坦克的来源,我已经与加尔各答的物资调配处协调完毕。那三十辆原本分配给英国人的谢尔曼,将以'临时借调'的方式划归我军使用,等中印公路打通后再行归还。“
史迪威原本紧绷的脸色渐渐缓和下来。他盯着布林德看了几秒钟,然后,出人意料地笑了。那笑容在他瘦削的脸上显得格外珍贵,像是一道裂缝中透出的阳光。
“很好,中校,“他的声音里带着难得的赞许,“你做得很好。我就知道,你总有办法解决这些'不可能'的问题。“
他转向站在一旁的梅里尔:“弗兰克,你的劫掠者们是时候投入战场了。那些小伙子们在迪马普尔闲得发霉,该让他们活动活动筋骨了。“